Wednesday 21 November 2012

भक्तामर स्त्रोत|

भक्तामर स्त्रोत- 4


Sanskrit Sloka

वक्तुं गुणान् गुणसमुद्र शशाङ्क्कान्तान् ।
कस्ते क्षमः सुरगुरुप्रतिमोऽपि बुद्ध्या ॥
कल्पान्त काल् पवनोद्धत नक्रचक्रं ।
को वा तरीतुमलमम्बुनिधिं भुजाभ्याम् ॥४॥

Hindi Meaning

हे गुणों के भंडार! आपके चन्द्रमा के समान सुन्दर गुणों को कहने लिये ब्रहस्पति के सद्रश भी कौन पुरुष समर्थ है? अर्थात् कोई नहीं| अथवा प्रलयकाल की वायु के द्वारा प्रचण्ड है मगरमच्छों का समूह जिसमें ऐसे समुद्र को भुजाओं के द्वारा तैरने के लिए कौन समर्थ है अर्थात् कोई नहीं|

Pronunciation

vaktum gunan gunasamudra shashankkantan 
kaste kshamah suragurupratimoapi buddhya |
kalpanta – kal – pavanoddhata – nakrachakram
ko va taritumalamambunidhim bhujabhyam ॥ 4 ॥

Explanation (English)

O Ocean of virtues! Can even Brihaspati, the guru of gods, with the help of his unlimited wisdom, narrate your virtues transparent and blissful as the moon? (certainly not.) Is it possible for a man to swim across the reptile infested ocean, lashed by gales of deluge? (certainly not.)

No comments:

Post a Comment